Minden beképzeltség nélkül merem állítani, hogy igyekszem tájékozódni a világ dolgaiban, mégpedig meglehetősen széles skálára engedve az érdeklődésemet. Mégis, mostanában egyre többször érzem úgy, hogy lassan szótárral a kezemben kell kimerészkednem az utcára, hogy ne érezzem teljesen hülyének magam.
A mai nap két találata:
"Ajándék perplexity (pro) - Aktiváld Telekomosként az alkalmazást március 23-ig"
ööö... perplexity??? A perplexity egy statisztikai mérőszám, amit elsősorban a gépi tanulás és nyelvmodellezés területén használnak a modellek teljesítményének értékelésére.
őszintén? Ettől sem lettem sokkal okosabb. Csak félve kérdezem, ha a normális emberi kommunikáció anyanyelvi rejtelmeit használva hirdetnék ezt a bármit, akkor már nem lenne eladható? Vagy akkor lenne az? Mert ennélfogva ez egy elég besülős reklám, nem?
*
A másik a bioklimatikus pergola... ez nyilván egy elterjedt elnevezés, mert rengeteg találatot találtam a témában (míg a perplexity-vel kapcsolatban leginkább csak angol nyelvűeket) és nyilván engem minősít, hogy még nem futottam össze vele, pedig Isten látja lelkem, állandóan a terasz árnyalása miatt rágom a férjem fülét. Nos, a bioklimatikus pergola alumínium vázas és lamellás szerkezetének köszönhetően ellenáll a magasabb hőmérsékletnek és a szeszélyes időjárási változásoknak. Esőzéskor, hóolvadáskor a csapadékot zárt vízelvezetőin keresztül a lábakban elrejtve vezeti le. Tetőszerkezetében motorosan működtetett és szabályozható billenő lamellák találhatóak. Az időjárásnak megfelelő védelmi funkciókkal ellátott szenzorok is segítik a pergola alatti élettér megóvását. Így például hirtelen érkező zápor esetén akkor sem ázik el a kerti bútor, ha a család nincs otthon.
Na, hát ahogy Oscar, a jó útra tért exgengszter is tanult naponta egy új szót, jelesül az expeditívet, így én is bővítettem ma a magam és a Ti szókincseteket. Szívesen!
Mindennap tanulok egy új szót - Oscar
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése